At One World, we believe that access to culture is a fundamental human right. This is why we strive to make the festival as accessible as possible to everyone, whatever their set of abilities.

Muž na pódiu drží mikrofon a hovoří do publika. Žena vedle něj tlumočí projev do Českého znakového jazyka


We are grateful to receive feedback about the festival. Your input is vital to ensuring we do better next year:


Access at Our Venues

We aim to apply the principles of accessibility to our communication and the content we offer, as well as the physical infrastructure at our festival venues. All our festival venues are fitted with signs for easier orientation. We offer wheelchair-accessibility wherever possible, some screening halls feature an audio induction loop to aid viewers with hearing aids or cochlear implants, and guide dogs are welcome at all our venues

All the films screened during the festival have both Czech and English subtitles, while a selection of films also feature Czech descriptive subtitles for the deaf and hard of hearing (SDH). Some films are offered with an audio description for visually impaired festivalgoers, and selected Q&As and other events are interpreted into Czech Sign Language. We also offer Relaxed Screenings (in Czech), which are designed specifically to serve people with intellectual disabilities, concentration difficulties, or epilepsy..


Access on Our Website

We are working with the organization Sjednocená organizace nevidomých a slabozrakých and Deaf Friendly to make the site accessible.

We are constantly improving the accessibility of our website. If you have any suggestion, observation or problem regarding the website, please contact us:


More information

Besides, we also offer Consultancy services for accessible culture. We will help you to be more open to your audience.

Popis opatření na festivalu

Audio Description

  • Allows the filmgoers to perceive the visual component of the film through spoken commentary.
  • Audio description is provided with headphones.
  • The AD pictogram in the daily program indicates films with audio descriptions.
Piktogram Tlumočení do Českého znakového jazyka (Ručičky)

Interpretation into Czech Sign Language

  • The festival’s opening and closing ceremonies and selected debates are interpreted into Czech sign language.
  • Information about the festival in Czech sign language is published on our website and the One World for the Deaf Facebook page.

Relaxed Screening

Films are screened with reduced brightness and quieter film sound.
During the screening viewers can move freely around the hall and consume their own refreshments.
The screenings are particularly accessible for people with intellectual disabilities, concentration difficulties, or epilepsy.
These screenings are the only ones without subtitles.

SDH Piktogram

Subtitles for the deaf and hard of hearing

  • SDH stands for subtitles for the d/Deaf and hard of hearing.
  • These subtitles assume the end user cannot hear the dialogue and include important non-dialogue information such as sound effects, music, and speaker identification.
  • In the Programme, descriptive captions are marked with the SDH pictogram.
CART piktogram

Realtime Translation Captioning

  • CART is a service in which a certified CART provider listens to speech onsite and, using captioning software, instantaneously translates all the speech to text.
  • Simultaneous transcription will take place in the online environment Text on tap, the actual transcription can always be found at the same link: here
    QR code to load the transcript website here
Indukční smyčka piktogram

Induction loop

  • An induction loop is available in cinemas indicated with this pictogram to improve the film sound for viewers with hearing aids or cochlear implants.
English friendly piktogram

English Friendly

  • Film projection with english subtitles.
Piktogramy Přístupné místo

Accessible Space

Assistance Dog

  • Assistance and guide dogs are welcome in all festival cinemas.